3rd Primary School of Serres, Class A2 Activities

School year end

2013-14 school year has come to an end. We wish HAPPY HOLIDAYS to everyone.
28052014973
Η σχολική χρονιά 2013-14 έφτασε στο τέλος της. Ευχόμαστε σε όλους ΚΑΛΕΣ ΔΙΑΚΟΠΕΣ!

African cake

Today we made a banana cake in the school’s kitchen. We found the recipe on Miss Cave’s blog. The recipe is written in Chichewa language, which is the national language of  Malawi and we could read only the ingredients in English.  Here you can see the results of our effort.
27052014955 27052014956
27052014954 27052014964   

Chigumu – ‘African cake’

Zofunikira (ingredients)
Nthochi Bananas
Mchere Salt
Mgaiwa makapu awiri – Maize flour 2 cups
Shuga (m’mene mumakondera) – Sugar how much you would like to taste
Dzira Egg
Madzi kapena mkaka Milk
Soda supuni yaing’ono imodzi Bicarbonate of soda, one heaped teaspoon

Choyamba
Kandani nthochi bwino bwino
Chachiwiri
Ikani mchere, shuga, dzira, soda ndi mgaiwa ndiwo sakanizani zonse pamodzi mkaka zikhale zolimba pan’gono.
Chachitatu
Khukulirani zokandazo mu chitini chophikira mu uvuni ndipo ziphikeni mu uvuni mpaka zipse bwino bwino
Pomaliza
Zikapsya, phulani ndipo dikirani kuti zi zi zire
Nthawe kuphikirani mwina 30 mphindi.
Mu khoza kudya chigumu pamene mukumwa tiyi.
 20140325 203247 Chigumu African cake 20140325 203150 Chigumu African cake 20140325 203312 Chigumu African cake

Σήμερα ψήσαμε στον φούρνο του σχολείου ένα αφρικάνικο κέικ με μπανάνα. Η συνταγή είναι από το blog της κυρίας Κέιβ, της δασκάλας  της Α΄τάξης του Δημοτικού Σχολείου Αγίου Ανδρέα στο Μαλάουι. Είναι γραμμένη στα Τσιτσέουα, που είναι η επίσημη γλώσσα του Μαλάουι. Παρότι κανείς μας δεν ξέρει Τσιτσέουα, τα καταφέραμε, με τη βοήθεια και των φωτογραφιών, να αποκωδικοποιήσουμε τη συνταγή. Το αποτέλεσμα ήταν αυτό που βλέπετε στην πάνω σειρά φωτογραφιών. Η κάτω σειρά φωτογραφιών είναι από το blog της κυρίας Κέιβ.

On Wednesday 10th June we had a Skype meeting with Colegio Magno from Brazil.
We played a quizz game, we watched a video about students’ school activities related to soccer, we sang together and we watched a football game played by robots made by the Brazilian students!
A big thank you to Mrs Juliana Frigerio,coordinator in English/ Colegio Magno and to Mrs Eleni Prodromou, our English teacher.
25052014912 25052014913 25052014914 25052014915 25052014916 25052014917
Την Τετάρτη 10 Ιουνίου είχαμε συνάντηση μέσω Skype με τους Βραζιλιάνους φίλους μας.  Παίξαμε ένα παιχνίδι ερωτήσεων, μας έδειξαν ένα βίντεο για δραστηριότητες στο σχολείο τους σχετικές με το ποδόσφαιρο, τραγουδήσαμε, παρουσιάσαμε δύο παρόμοια φαγητά από τις δύο χώρες και τέλος παρακολουθήσαμε ένα ποδοσφαιρικό αγώνα που έπαιξαν ρομπoτάκια που είχαν φτιάξει οι Βραζιλιάνοι μαθητές στο σχολείο τους!
Ευχαριστούμε την κ. Τζουλιάνα Φριτζέριο, υπεύθυνη στο Κολέτζιο Μάγκνο για την άψογη συνεργασία και την κ. Ελένη Προδρόμου, δασκάλα Αγγλικών της τάξης μας, για την πολύτιμη βοήθειά της.

A myth from Australia

WAYAMBEH – how the turtle got its shell
One day, Wayambeh was hunting when he came across the Lizard’s wife. He thought that she was a good wife for him, so he decided to take her to his home. When Wayambeh’s tribe heard about what he’d done, they told him he would soon had to pay for what he did, but Wayambeh only laughed. On the next day, the Lizard’s tribe attacked to take the wife back. Wayambeh ran to his tent, grabbed two big shields and used one for his front and one for his back. In order to protect himself  from the spears he pulled his head and arms in between the shields. When the attackers got too close, he jumped into a small river. Wayambeh disappeared in the water,  but from that day, a strange animal with two plates on its body that drew in its head, arms and legs whenever it got scared, could be seen near rivers. That’s how the turtle came to be.
turtle turtles helona

Μια μέρα που ο Γουέιαμπι είχε βγει για κυνήγι, συνάντησε τη γυναίκα του κυρίου Σαύρα. Του άρεσε, και αποφάσισε να την κλέψει. Την πήρε λοιπόν στο σπίτι του. Οι άντρες της φυλής του τον προειδοποίησαν ότι θα πλήρωνε γι΄αυτό που είχε κάνει, αλλά ο Γουέιαμπι απλώς γέλασε χωρίς να δώσει σημασία. Την άλλη μέρα οι άντρες της φυλής του Σαύρα επιτέθηκαν για να πάρουν πίσω τη γυναίκα. Τότε ο Γουέιαμπι έτρεξε στη σκηνή του, πήρε δυο ασπίδες και τις φόρεσε τη μία μπροστά και την άλλη πίσω. Για να προστατεύεται από τα ακόντια έκρυβε το κεφάλι, τα χέρια και τα πόδια στο χώρο ανάμεσα στις ασπίδες. Όταν οι επιτιθέμενοι έφτασαν πολύ κοντά του, ο Γουέιαμπι  πήδηξε μέσα σ’ ένα ποταμάκι και από τότε κανείς ποτέ δεν τον ξαναείδε. Στην περιοχή όμως εκείνη εμφανίστηκε ένα πλάσμα που κάθε φορά που φοβόταν εκρυβε κεφάλι, χέρια και πόδια μέσα στο καβούκι του. Έτσι πίστευαν οι Αβορίγινες ότι άρχισε να υπάρχει η χελώνα.

Feijoada – Φασολάδα(fassolada)

Feijoada is a typical Brazilian dish. It is a stew of beans with beef or pork and includes vegetables such as tomatoes carrots and cabbage.
feijo feij feijoa

Fassolada is a typical Greek dish. It is a stew of  beans and includes vegetables such as tomatoes, carrots, celery and capsicum.
fass fasso fassolad
Η φεϊζοάντα είναι ένα τυπικό βραζιλιάνικο φαγητό, που μας θυμίζει την ελληνική φασολάδα. Φτιάχνεται με φασόλια, μοσχάρι ή χοιρινό και μπορεί να έχει ντομάτα, καρότα ή και λάχανο.

Excursion

Some snapshots from today’s excursion (Lahanas/Lefkohori-Thessaloniki).
19052014886 19052014889 19052014890 19052014895 19052014896  19052014900 19052014903 19052014899 19052014904 19052014905 19052014906 19052014908 19052014909
Μερικά στιγμιότυπα από τη σημερινή εκδρομή στο Μουσείο και στο Μνημείο του Λαχανά και στο Λευκοχώρι Θεσσαλονίκης.

Eco Festival

Today we arranged our hand-made recycling bins for display at the Eco Festival.
Afterwards we had a go on a few different “eco-activities”.
18052014859  18052014860 18052014863 18052014865 18052014869 18052014874 18052014875 18052014876 18052014878
Σήμερα πήγαμε με τους αυτοσχέδιους κάδους ανακύκλωσης που φτιάξαμε με τη βοήθεια της κ.Σοφίας Καραμάνη στο Eco Festival. Αφού τους ταχτοποιήσαμε, πήραμε μέρος σε διάφορες  “οικο-δραστηριότητες” που υπήρχαν στον χώρο του φεστιβάλ.